Янв
28
2010

Приготовления к Пасхе здесь всегда затмевали активность вокруг Дня святого Валентина. 14 февраля, казалось бы, ближе, но продажи всякой ерунды по поводу этого праздника достигают пика где-то к началу февраля, а вот зайчики, морковки и посуда для пасхальных блюд есть сейчас решительно во всех магазинах.
Все это очень мило, кстати. Я пасхальные сувениры люблю больше, чем весь этот ужас с сердечками. Хотя, наверное, все равно куплю что-нибудь и с сердечками.
Янв
27
2010

Это моя любимая фотография с последней прогулки в Санта-Ану. Фрагмент афиши для нового «Шрэка». Сначала по-испански, а потом — по-английски. Обычно наоборот.
Характерно, что дело происходит в административном центре графства. Я там — иностранный турист. Нужно было учить не французский в школе… Помню, когда мы поехали в Мексику, я даже воды не могла попросить у официанта (aqua).
Янв
24
2010

Вечером поехали в даунтаун Санта-Аны. Столица Оранж Каунти — по ощущениям совершенно испанское поселение. Торговцы-мексиканцы на центральной улице зазывают в магазины на испанском, все витрины и даже вывески — в основном тоже испанские. Между прохожими то и дело попадаются женщины с корзинами, наполненными буррито на продажу. Такое чувство, будто пересекли границу…
Янв
23
2010

А в Биг Беар сейчас настоящие сугробы. Пока нас заливало, городки в горах засыпало снегом. Для нас, живущих на юге штата, это первый действительно значительный снегопад с начала зимы и, возможно, последний. Красота!
Янв
22
2010

Я сегодня не смогла пройти мимо этого листка. Черт его знает. Сентиментальная стала. Наслаждаюсь погодой.
Янв
22
2010

Моя хорошая знакомая, американка, которая последние лет двадцать живет в Калифорнии, в начале недели заявила, что собирается наслаждаться погодой в предстоящие семь дней. Это можно понять. Дожди в Калифорнии — всего раз в год. Как салют 4 Июля.
Продолжение »
Янв
22
2010

Когда я только переехала в Америку, чтение на английском доставляло мне гораздо меньше удовольствия, чем теперь. Во времена, когда я осваивала повседневную лексику (черт, а ведь давно это было!), даже кулинарные книги шли с трудом. Незнакомые слова были повсюду, так что переводить некоторые рецепты приходилось со словарем. Теперь я перевожу на ходу, так что осваиваю и с удовольствием адаптирую рецепты американской кухни. Вчера, пролистывая любимую кулинарную книгу с картинками, купленную как раз здесь, в Америке (Soups, Parragon Publishing, 2009), наткнулась не рецепт одноименного супа. Приготовила. Не разочаровалась. Изумительно легкий в приготовлении острый томатный суп.
Я понимаю, что значительную часть аудитории журнала тонкости кулинарии не интересуют, поэтому подробный рецепт спрячу.
Продолжение »
Янв
21
2010

Последние новости: ни-че-го не изменилось. У нас как лило, так и льет. Вчерашнюю шутку с гондолой я больше не считаю шуткой: сегодня утром около дома закрыли дорогу, а под окном люди в желтых дождевиках уже второй день раскладывают мешки с песком, чтобы не размыло грунт и не подтопило еще сильнее первые этажи.
Янв
20
2010
А у нас тут конец света, ага. Уже третий день, с незначительными интервалами, изрядно дождит. Учитывая, что дождь в Южной Калифорнии — явление, это обстоятельство само по себе заслуживает внимания. Но волнует меня другое.
Продолжение »
Янв
15
2010
«Скажи: «Он умеет играть на гитаре», попросила меня в среду девочка по имени Лэндон, урожденная Линда, которая сидит со мной за соседней партой. Девочке этой непросто, и вовсе не потому, что вся ее семья, через двенадцать лет после того, как ее, десятилетнюю, перевезли в Америку, вернулась назад в Филиппины, а она осталась учиться тут, в Калифорнии. А потому, что ей приходится невзначай вворачивать «он», когда она говорит о себе, чтобы помочь собеседнику идентифицировать ее пол.
Продолжение »